Sukta 8.42
एवा वन्दस्व वरुणं बृहन्तं नमस्या धीरममृतस्य गोपाम् । स नः शर्म त्रिवरूथं वि यंसत्पातं नो द्यावापृथिवी उपस्थे ॥
evā́ vandasva váruṇaṃ bṛhántam namasyā́ dhī́ram amṛ́tasya gopā́m | sá naḥ śárma tri-varū́thaṃ ví yaṃsat pā́taṃ no dyāvā-pṛthivī́ upásthe ||
இவ்வாறே விரிந்த வருணனை வணங்குங்கள்; அமிர்தத்தின் திடமான, நிலைபெற்ற காவலனை நமஸ்கரியுங்கள். அவர் எங்களுக்கு மும்மடங்கு பாதுகாப்புடைய அமைதி-அடைக்கலத்தை விரிவாக்கட்டும்; த்யாவா-பிருதிவியின் மடியில் எங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.