Sukta 6.61
आपप्रुषी पार्थिवान्युरु रजो अन्तरिक्षम् । सरस्वती निदस्पातु ॥
आ॒प॒प्रुषी॒ पार्थि॑वान्यु॒रु रजो॑ अ॒न्तरि॑क्षम् । सर॑स्वती नि॒दस्पा॑तु ॥
āpapruṣī́ pārthívāny urú rájo antárikṣam | sárasvatī nidás pātu ||
பூமியின் வடிவங்களையும் விரிந்த அந்தரிக்ஷ-ரஜஸையும் நிரப்பியவள்—அந்த சரஸ்வதி, ‘இல்லை’ எனும் மறுப்பு-வாக்கிலிருந்தும் பகைமைக் சொற்களின் தாக்குதலிலிருந்தும் எங்களை காக்கட்டும்.
आ॒ऽप॒प्रुषी॑ । पार्थि॑वानि । उ॒रु । रजः॑ । अ॒न्तरि॑क्षम् । सर॑स्वती । नि॒दः । पा॒तु॒ ॥आपप्रुषी । पार्थिवानि । उरु । रजः । अन्तरिक्षम् । सरस्वती । निदः । पातु ॥āpapruṣī | pārthivāni | uru | rajaḥ | antarikṣam | sarasvatī | nidaḥ | pātu