Sukta 6.49
पथस्पथः परिपतिं वचस्या कामेन कृतो अभ्यानळर्कम् । स नो रासच्छुरुधश्चन्द्राग्रा धियंधियं सीषधाति प्र पूषा ॥
pathás-pathaḥ pári-patiṃ vacasyā́ kā́mena kṛtó abhí ānaḷ arkam | sá no rāsac churúdhaś candrā́grā dhíyaṃ-dhiyaṃ sīsadhāti prá pūṣā́ ||
ஒவ்வொரு பாதையிலும், வழிகளைச் சுற்றிச் சென்று காக்கும் பாதபதி பூஷன், ஆன்மாவின் விருப்பத்தால் தூண்டப்பட்டு, எங்கள் ஸ்தோத்திரத்தை அருகே கொண்டு வருவானாக. ஒளிமிகு முன்னணியுடைய பிரகாசமான ஓடைகளை அவர் எங்களுக்கு அருள்வானாக; மேலும் எண்ணம் பின் எண்ணத்தை முன்னேற்றப் பயணத்திற்குத் தூண்டி இயக்குவானாக.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.