Sukta 5.73
ईर्मान्यद्वपुषे वपुश्चक्रं रथस्य येमथुः । पर्यन्या नाहुषा युगा मह्ना रजांसि दीयथः ॥
ī́rmā́ anyád váp uṣe váp uś cakráṃ ráthasya yémathuḥ | pár y anyā́ nā́huṣā yugā́ mahnā́ rajā́ṃsi dīyathaḥ ||
ஒரு வடிவை அழகிற்காக நீங்கள் அமைத்தீர்கள்; இன்னொரு வடிவையும் அமைத்தீர்கள்; ரதத்தின் சக்கரத்தை நீங்கள் நிலைநிறுத்தினீர்கள். ஏ நாஹுஷ-வம்சத்தவரே, வேறொரு யுக (நுகம்)-இணையால், உங்கள் மகிமையால் நீங்கள் ரஜாஞ்ஸி—உலகங்கள்/பிரதேசங்கள்—கடந்து செல்கிறீர்கள்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.