Sukta 5.67
विश्वे हि विश्ववेदसो वरुणो मित्रो अर्यमा । व्रता पदेव सश्चिरे पान्ति मर्त्यं रिषः ॥
víśve hí viśvá-vedaso váruṇo mitró aryámā | vratā padéva saścire pā́nti mártyaṃ riṣáḥ ||
ஏனெனில் இவர்கள் அனைவரும் விஷ்வவேதஸ்—அனைத்தையும் அறிந்த சக்திகள்—வருணன், மித்ரன், அர்யமன். அவர்கள் தங்கள் வ்ரதங்களில் நிலையான தடம் போலச் செல்கின்றனர்; அவர்கள் மர்த்தியனை ரிஷ் (தீங்கு) இலிருந்து காக்கின்றனர், அவனை ṛதத்தின் நேர்வழியில் பாதுகாக்கின்றனர்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.