Sukta 5.59
गवामिव श्रियसे शृङ्गमुत्तमं सूर्यो न चक्षू रजसो विसर्जने । अत्या इव सुभ्वश्चारवः स्थन मर्या इव श्रियसे चेतथा नरः ॥
gavām iva śriyáse śṛ́ṅgam uttamáṃ sū́ryo na cákṣū ráj̱aso vi-sárjane | átyā iva su-bhvaś cā́ravaḥ sthana maryā́ iva śriyáse cetathā naraḥ ||
ஒளிமிகு மாடுகளின் கூட்டத்தின் உன்னதக் கொம்புபோலவும், உலகங்களின் வெளி (ரஜஸ்) விடுவிக்கப்படும் வேளையில் சூரியனின் கண்போலவும்—நீங்கள் உங்கள் நிலையைக் கொள்கிறீர்கள்; பிரகாசமாய், அழகிய இயக்கமாய், வேகமான குதிரைகளைப் போல. ஹே நரர் (மருதர்), இளைய வீரர்களைப் போல நீங்கள் ஸ்ரீ/ஒளிச்சிறப்பை நோக்கி விழித்தெழுகிறீர்கள்.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.