Sukta 5.52
ते स्यन्द्रासो नोक्षणोऽति ष्कन्दन्ति शर्वरीः । मरुतामधा महो दिवि क्षमा च मन्महे ॥
te syandrā́so nókṣaṇo ’tí skandanti śárvarīḥ | marútām ádhā máho diví kṣamā́ ca manmahe ||
அவர்கள்—வேகமிக்க, தூண்டுவோர்—வலிமைமிகு காளைகள் போல இரவுகளைத் தாண்டி பாய்கின்றனர். அப்பொழுது நாம் மருதர்களின் அந்தப் பெரும் மகிமையை மனத்தில் தியானிக்கிறோம்—மேலுள்ள திவ்ய வானிலும், கீழுள்ள பூமியிலும்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.