Sukta 5.39
यत्ते दित्सु प्रराध्यं मनो अस्ति श्रुतं बृहत् । तेन दृळ्हा चिदद्रिव आ वाजं दर्षि सातये ॥
yát te ditsú pra-rādhyáṃ máno ásti śrutáṃ bṛhát | téna dṛḷhā́ cid adriva ā́ vā́jaṃ darṣi sātáye ||
உன் தித்ஸு (அளிக்க விரும்பும் மனம்) உள்ளே உள்ள பிரராத்ய (அருள வல்ல) மனோபலம்—பெரிதும் (ப்ருஹத்) புகழ்பெற்றதும் (ஷ்ருதம்) ஆனது—அதனால், ஓ அத்ரிவஃ, நீ உறுதியானவற்றையும் வளைத்துவிடுகிறாய்; மேலும் எங்கள் ஸாதயே (வெற்றி/அடைதல்)க்காக வாஜ (வலிமைமிகு செழிப்பு) இங்கு வெளிப்படுத்துகிறாய்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.