Sukta 2.13
सुप्रवाचनं तव वीर वीर्यं यदेकेन क्रतुना विन्दसे वसु । जातूष्ठिरस्य प्र वयः सहस्वतो या चकर्थ सेन्द्र विश्वास्युक्थ्यः ॥
su-pravā́canaṃ táva vīra vīryàṃ yád ékena krátunā vindáse vásu | jātū́ṣṭhirasya prá váyaḥ sáhasvato yā́ cákartha sá índra viśvā́sy ukthyáḥ ||
வீரனே, உன் வீரியம் ‘சு-வாசனம்’—நன்றாகப் பாடத்தக்கது—ஏனெனில் ஒரே ‘க்ரது’ (சங்கல்பம்) கொண்டு நீ ‘வஸு’ (செல்வம்) கண்டடைகிறாய். எப்போதும் நிலைத்த, வலிமைமிக்கவனின் ஆற்றலை—அவன் பலத்தை—நீ முன்னே செலுத்துகிறாய்; இந்திரனே, நீ செய்த அனைத்திலும் நீ முழுமையாக ‘உக்த்ய’ (பாடத்தக்கவன்).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.