
Sukta 10.2
Agni
இந்த ஸூக்தம் அக்னியை அழைக்கிறது—அவரை மிக இளையதும் மிகத் திறமையான ஹோத்ரு என, அவர் ருது (சரியான பருவம்/நேரம்) அறிந்து யாகத்தில் தேவர்களை அவரவர் உரிய வரிசையில் முறையாக “நிறுத்த” வல்லவர் எனப் போற்றுகிறது. அக்னி தேவர்களைப் போஷிக்கவும், தெய்வ ஒழுங்குகளில் மனிதர் செய்த தவறுகளைச் சீர்செய்யவும், வழிபடுவோரின் உள்ளத்தில் ஜ்வலிக்கவும் வேண்டுகிறது—பித்ரியாணம் (முன்னோர் பாதை) கூட அறிந்து, யாகச் சடங்கை ஒளிமிகு வெற்றிக்குத் திசைநடத்துமாறு வேண்டுகிறது.
Mantra 1
पिप्रीहि देवाँ उशतो यविष्ठ विद्वाँ ऋतूँॠतुपते यजेह । ये दैव्या ऋत्विजस्तेभिरग्ने त्वं होतॄणामस्यायजिष्ठः ॥
ஏ யவிஷ்ட (மிக இளைய) அக்னியே! உஷத (அழைப்பை விரும்பும்) தேவர்களை நிறைவுறச் செய்து, போஷித்து. ஏ ருதுபதே! ருதுக்களை அறிந்தவனே, இங்கே யாகம் செய். அந்த தெய்வீக ருத்விஜர்களுடன்—ஏ அக்னியே—இந்த ஹவிஸில் ஹோத்ருக்களில் நீயே மிகச் சிறந்த யஜிஷ்ட (உத்தம யாஜகர்)।
Mantra 2
वेषि होत्रमुत पोत्रं जनानां मन्धातासि द्रविणोदा ऋतावा । स्वाहा वयं कृणवामा हवींषि देवो देवान्यजत्वग्निरर्हन् ॥
நீ மக்களுக்காக ஹோத்ரு-பதவியையும், போத்ரு-பதவியையும் ஏந்துகிறாய்; நீ மந்தாதா (உந்துதல் பெற்ற சிந்தனையாளர்), த்ரவிணோதா (செல்வம் அளிப்பவன்), ருதாவா (ருதத்தைப் பேணுபவன்). ஸ்வாஹா என நாம் ஹவிகளை அமைக்கிறோம்; அர்ஹன் (தகுதியான) தெய்வீக அக்னி தேவர்களுக்காக தேவர்களை யஜிக்கட்டும்.
Mantra 3
आ देवानामपि पन्थामगन्म यच्छक्नवाम तदनु प्रवोळ्हुम् । अग्निर्विद्वान्त्स यजात्सेदु होता सो अध्वरान्त्स ऋतून्कल्पयाति ॥
நாம் தேவர்களின் பாதையை அடைந்தோம்—நாம் இயன்ற அளவு அதனைப் பின்பற்றி முன்னே எடுத்துச் செல்ல. அறிந்த அக்னி யஜிக்கட்டும்; அவனே ஹோத்ரு—அவனே அத்வர (யாகச் செயல்) மற்றும் ருதுக்களை ஒழுங்காக அமைக்கிறான்.
Mantra 4
यद्वो वयं प्रमिनाम व्रतानि विदुषां देवा अविदुष्टरासः । अग्निष्टद्विश्वमा पृणाति विद्वान्येभिर्देवाँ ऋतुभिः कल्पयाति ॥
தேவர்களே! அறிந்தோரைவிட மேலும் அறியாமையுடைய நாங்கள் உங்கள் வ்ரதங்களை (நியமங்களை) குறைத்துவிட்டால், அனைத்தையும் அறிந்த அக்னி அதையெல்லாம் நிறைவு செய்கிறான். இவ்விதமான ருது(கால-ஒழுங்கு)களால் அவன் தேவர்களை அவரவர் தக்க ஒழுங்கில் அமைக்கிறான்.
Mantra 5
यत्पाकत्रा मनसा दीनदक्षा न यज्ञस्य मन्वते मर्त्यासः । अग्निष्टद्धोता क्रतुविद्विजानन्यजिष्ठो देवाँ ऋतुशो यजाति ॥
மனத்தில் குழந்தைத்தனமும் திறனில் தளர்வும் உடைய மானவர்கள் யாகத்தின் உண்மைப் பொருளை எண்ணிப் புரியாதபோது, க்ரது (உள்ளநோக்கம்) அறிந்தவனும் தெளிவாக உணர்வோனும், மிகச் சிறந்த யஜிப்பவனுமான அக்னி—ஹோதாவாக—ருது-ஒழுங்கின்படி தேவர்களுக்கு யாகம் செய்கிறான்.
Mantra 6
विश्वेषां ह्यध्वराणामनीकं चित्रं केतुं जनिता त्वा जजान । स आ यजस्व नृवतीरनु क्षा स्पार्हा इषः क्षुमतीर्विश्वजन्याः ॥
எல்லா அத்வரங்களிலும் (யாகச் செயல்களில்) ஜனிதா (பிறப்பிப்பவன்) உன்னை ஒளிரும் முகமாகவும், வியத்தகு கேது (கொடி-அடையாளம்) ஆகவும் பிறப்பித்தான். ஆகவே யாகம் செய்—மக்கள் செழித்த பூமிகளைப் பின்பற்றி; அனைவருக்குமான (விஷ்வஜன்யா) விரும்பத்தக்க இஷஸ் (உந்துதல்/அன்ன-சக்தி) மற்றும் போஷிக்கும் (க்ஷுமதீ) நிறைவுகளைப் பெறுக.
Mantra 7
यं त्वा द्यावापृथिवी यं त्वापस्त्वष्टा यं त्वा सुजनिमा जजान । पन्थामनु प्रविद्वान्पितृयाणं द्युमदग्ने समिधानो वि भाहि ॥
ஓ அக்னியே! உன்னைத் த்யாவா-பிருதிவீ பிறப்பித்தன; உன்னை ஆபः மற்றும் த்வஷ்ட்ரு வடித்தனர்; உன்னை ஸுஜனிமா—நல்ல பிறப்பின் சக்தி—உருவாக்கியது. பித்ருயாணப் பாதையை அறிந்தவனே, சமிதையால் ஏற்றப்பட்டு, எங்களுள் த்யுமத் ஒளியுடன் பிரகாசித்து விளங்கு.
It asks Agni to conduct the sacrifice with perfect timing and order, to nourish the gods, and to correct any mistakes humans make in observing sacred rules.
Because he is seen as the knower and lord of ṛtu—right seasons and right ritual timing—so he can place the gods and offerings correctly within the rite.
It means “the path of the Fathers,” the ancestral way or route associated with the departed and tradition; the hymn asks Agni, who knows that path, to shine within and guide the worshipper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.