
Sukta 1.93
Uncertain here from supplied data; traditionally RV 1.93 is attributed to seers of the Gotama lineage (needs external confirmation)
Agni-Soma (dual deity)
Gāyatrī/Anuṣṭubh-like? (requires verification; verse appears in a compact form but needs metrical count)
இந்த ஸூக்தம், யாகத்தின் ஒருங்கிணைந்த சக்தியாக இணைத் தெய்வங்களான அக்னி–சோமரை அழைக்கிறது: அக்னி—ஆஹுதிகளை ஏந்திச் செல்லும், தீயைத் தூண்டும் தெய்வம்; சோமன்—உயிரூட்டும் பானமும் ஊக்கமளிக்கும் தூண்டுதலும். கவியின் நன்கு அமைந்த புகழ்ச்சியை அவர்கள் கேட்டு, முறையாக வைத்துள்ள ஆஹுதிகளை ஏற்று, யஜமானனுக்கு பாதுகாப்பு, வலிமை, மகிழ்ச்சி, மேலும் நன்கு கேட்கப்பட்டு வெற்றியடையும் யாகத்தை அருள வேண்டுமென வேண்டுகிறது. நடைமுறை, சடங்கு-மையமான தொனியில்—“வாருங்கள், அனுபவியுங்கள், எங்களைத் தஞ்சமளியுங்கள், மற்றும் வழிபடுவோரில் ஶம்/யோḥ (அமைதி மற்றும் நலன்) நிலைநிறுத்துங்கள்” என்று கூறுகிறது.
Mantra 1
अग्नीषोमाविमं सु मे शृणुतं वृषणा हवम् । प्रति सूक्तानि हर्यतं भवतं दाशुषे मयः ॥
ஓ அக்னி, சோமா! ஓ வ்ருஷணௌ, வல்லமைமிகு இருவரே! என் இந்த அழைப்பை நன்றாகக் கேளுங்கள். இச் சீரமைந்த ஸூக்தங்களில் மகிழ்ந்து, தானம் செய்பவர்க்கு ஆனந்தமும் உள்ளார்ந்த அமைதியும் தரும் சக்தியாக இருங்கள்.
Mantra 2
अग्नीषोमा यो अद्य वामिदं वचः सपर्यति । तस्मै धत्तं सुवीर्यं गवां पोषं स्वश्व्यम् ॥
அக்னி–சோமா! இன்று இந்த வாக்கால் உங்களைச் சபர்யை (வழிபாடு) செய்பவனுக்கு உறுதியான சுவீர்யம் (வீரவலிமை) அளியுங்கள்; பசுக்களின் போஷணம் (வளர்ச்சி) மற்றும் சிறந்த அஸ்வ-செல்வமும் அருளுங்கள்.
Mantra 3
अग्नीषोमा य आहुतिं यो वां दाशाद्धविष्कृतिम् । स प्रजया सुवीर्यं विश्वमायुर्व्यश्नवत् ॥
அக்னி–சோமா! உங்களுக்கு ஆஹுதி செலுத்துபவன், உங்களுக்கு ஹவிஷ்க்ருதி (முறையாகச் செய்யப்பட்ட ஹவி) அளிப்பவன்—அவன் பிரஜையுடன் சுவீர்யம் (வீரச் செல்வம்) பெறுவான்; மேலும் முழுமையான ஆயு (வாழ்வின் விரிவு) அடைவான்.
Mantra 4
अग्नीषोमा चेति तद्वीर्यं वां यदमुष्णीतमवसं पणिं गाः । अवातिरतं बृसयस्य शेषोऽविन्दतं ज्योतिरेकं बहुभ्यः ॥
அக்னி–சோமா! உங்கள் வீரியம் வெளிப்படுகிறது—யஜ்ஞத்தை மறுக்கும் பணி யிடமிருந்து நீங்கள் பசுக்கள் (கதிர்-செல்வம்) பறித்தீர்கள்; ப்ருஸயனின் மீதமிருந்ததைத் தாழ்த்தி, பலருக்காக ஒரே ஜ்யோதி (ஒற்றை ஒளி) யை கண்டடைந்தீர்கள்.
Mantra 5
युवमेतानि दिवि रोचनान्यग्निश्च सोम सक्रतू अधत्तम् । युवं सिन्धूँरभिशस्तेरवद्यादग्नीषोमावमुञ्चतं गृभीतान् ॥
அக்னி–சோமா, உறுதியான சங்கல்பமுடைய இருவரே! விண்ணில் இவ்வொளிரும் உலகப் பகுதிகளை நீங்கள் நிறுவினீர். பகைவரின் தீய சொல்-சாபத்தால் கட்டுண்ட நதிகளை நீங்கள் விடுவித்தீர்; அக்னீஷோமா, பிடிக்கப்பட்டவற்றை நீங்கள் விடுதலை செய்தீர்.
Mantra 6
आन्यं दिवो मातरिश्वा जभारामथ्नादन्यं परि श्येनो अद्रेः । अग्नीषोमा ब्रह्मणा वावृधानोरुं यज्ञाय चक्रथुरु लोकम् ॥
ஒரு (செல்வத்தை) விண்ணிலிருந்து மாதரிச்வன் கொண்டு வந்தான்; மற்றொன்றை ஷ்யேனன் பாறையிலிருந்து மத்தனம் செய்து பெற்றான். அக்னீஷோமா, பிரஹ்மம் (வாக்கு/ஸ்தோத்திரம்) வளர்த்த உங்களிருவரும் யாகத்திற்காக விரிந்த உலக-வெளியை அமைத்தீர்.
Mantra 7
अग्नीषोमा हविषः प्रस्थितस्य वीतं हर्यतं वृषणा जुषेथाम् । सुशर्माणा स्ववसा हि भूतमथा धत्तं यजमानाय शं योः ॥
அக்னீஷோமா, முன்வைக்கப்பட்ட ஹவிஸின் அருகே வாருங்கள்; வृषணௌ (வலிமைமிக்க இருவரே), அதில் மகிழ்ந்து அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். உங்கள் சுயாதீன வலிமையால் எங்களுக்கு சு-ஷர்மா (நல்ல அடைக்கலம்) ஆகுங்கள்; பின்னர் யஜமானனுக்கு அமைதியும் நலனும் அருளுங்கள்.
Mantra 8
यो अग्नीषोमा हविषा सपर्याद्देवद्रीचा मनसा यो घृतेन । तस्य व्रतं रक्षतं पातमंहसो विशे जनाय महि शर्म यच्छतम् ॥
அக்னி–சோமரே, யார் ஹவிஸால், தேவர்முகமான மனத்தால், மேலும் க்ருதத்தால் (ஆஹுதி செய்து) உங்களைப் பூஜிக்கிறாரோ—அவருடைய வ்ரதத்தை காக்குங்கள்; அவரை அம்ʼஹஸ் (பாபம்/அமங்கலம்) இலிருந்து பாதுகாப்புங்கள்; மேலும் ஜனங்களுக்கும் மனிதனுக்கும் மகத்தான சரண் (ஷர்ம) அளியுங்கள்.
Mantra 9
अग्नीषोमा सवेदसा सहूती वनतं गिरः । सं देवत्रा बभूवथुः ॥
அக்னி–சோமரே, ஒரே வேதஸா (ஞானம்) உடையவர்களே, ஒரே ஸஹூதி (அழைப்பு) யில் இணைந்தவர்களே—இந்த கிரஃ (வாக்குகள்) ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்; மேலும் தேவத்ரா (தேவ-மார்க்கத்தில்) முழுமையாகப் பிரசன்னமாவீர்.
Mantra 10
अग्नीषोमावनेन वां यो वां घृतेन दाशति । तस्मै दीदयतं बृहत् ॥
அக்னி–சோமரே, யார் இந்த க்ருதத்தால் உங்களுக்கு அர்ப்பணம் செய்கிறாரோ—அவருக்காக ப்ருஹத் (விரிந்த/மகத்தானது) ஒளிரச் செய்யுங்கள்; அவருக்காக மகத்தான ஒளி தீவிரமாகப் பிரகாசிக்கட்டும்.
Mantra 11
अग्नीषोमाविमानि नो युवं हव्या जुजोषतम् । आ यातमुप नः सचा ॥
அக்னி–சோமரே! எங்களுடைய இவ்வஹவிகளை நீங்கள் இருவரும் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். எங்களிடம் வாருங்கள்; எங்களோடு சఖ்யமாக நெருங்கி இணைந்திருங்கள்.
Mantra 12
अग्नीषोमा पिपृतमर्वतो न आ प्यायन्तामुस्रिया हव्यसूदः । अस्मे बलानि मघवत्सु धत्तं कृणुतं नो अध्वरं श्रुष्टिमन्तम् ॥
அக்னி–சோமரே! எங்கள் முன்னேறும் பாதையை நிறைவு செய்யுங்கள்; ஹவியத்தைப் பிறப்பிக்கும் ஒளிமிகு சக்திகள் எங்களுள் பெருகட்டும். தானவான்களிடையே எங்களுள் வலங்களை நிறுவுங்கள்; எங்கள் அத்வர யாகத்தைச் செவியுணர்வும் கட்டுப்பாடும் நிறைந்ததாக, செழுமையுடையதாக ஆக்குங்கள்.
Agni is the fire that carries offerings to the gods, and Soma is the sacred pressed draught that gives vigor and inspiration. Invoked together, they represent the complete sacrificial power: offering and its enlivening essence working as one.
It asks Agni–Soma to hear the prayer, come to the prepared offering, accept it with delight, protect the worshipper, and grant strength, prosperity, and especially peace and well-being (śam and yoḥ).
It is most naturally used in Soma-sacrifice settings and related fire-offering sequences, when oblations are set out and the priest invites Agni and Soma to partake and bless the yajamāna with a successful rite.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.