Sukta 1.125
प्राता रत्नं प्रातरित्वा दधाति तं चिकित्वान्प्रतिगृह्या नि धत्ते । तेन प्रजां वर्धयमान आयू रायस्पोषेण सचते सुवीरः ॥
प्रा॒ता रत्नं॑ प्रात॒रित्वा॑ दधाति॒ तं चि॑कि॒त्वान्प्र॑ति॒गृह्या॒ नि ध॑त्ते । तेन॑ प्र॒जां व॒र्धय॑मान॒ आयू॑ रा॒यस्पोषे॑ण सचते सु॒वीर॑: ॥
prātā́ rátnaṃ prātaritvā́ dadhāti táṃ cikitvā́n pratिगṛ́hyā ní dhatte | téna prajā́ṃ vardháyamāna ā́yū rāyás-póṣeṇa sacate su-vī́raḥ ||
காலையில், ப்ராதரித்வா (விடியற்கால-தருபவன்) ரத்னத்தை—சத்-லாபத்தின் நிதியை—வைத்திடுகிறான். சிகித்வான் (விவேகி) அதை ஏற்று உள்ளே நிலைநிறுத்துகிறான். அதனால் அவன் பிரஜையை வளர்க்கிறான், ஆயுவை வலுப்படுத்துகிறான்; ராயியின் போஷணத்துடன் சுவீரன் (வீர-செல்வம் உடையவன்) ஆகி வீர-சக்திகளோடு இணைந்து செல்கிறான்.
प्रा॒त्रिति॑ । रत्न॑म् । प्रा॒तः॒ऽइत्वा॑ । द॒धा॒ति॒ । तम् । चि॒कि॒त्वान् । प्र॒ति॒ऽगृह्य॑ । नि । ध॒त्ते॒ । तेन॑ । प्र॒जाम् । व॒र्धय॑मानः । आयुः॑ । रा॒यः । पोषे॑ण । स॒च॒ते॒ । सु॒ऽवीरः॑ ॥प्रात्रिति । रत्नम् । प्रातःइत्वा । दधाति । तम् । चिकित्वान् । प्रतिगृह्य । नि । धत्ते । तेन । प्रजाम् । वर्धयमानः । आयुः । रायः । पोषेण । सचते । सुवीरः ॥prātriti | ratnam | prātaḥ-itvā | dadhāti | tam | cikitvān | prati-gṛhya | ni | dhatte | tena | prajām | vardhayamānaḥ | āyuḥ | rāyaḥ | poṣeṇa | sacate | su-vīraḥ