Sukta 1.12
स नः स्तवान आ भर गायत्रेण नवीयसा । रयिं वीरवतीमिषम् ॥
स न॒: स्तवा॑न॒ आ भ॑र गाय॒त्रेण॒ नवी॑यसा । र॒यिं वी॒रव॑ती॒मिष॑म् ॥
sa naḥ stavāná ā bhara gāyatréṇa navī́yasā | rayíṃ vī́ravatīm íṣam ||
அவர்—எங்களால் ஸ்துதிக்கப்பட்டவர்—புதியதொரு காயத்ரீ-உச்சரிப்பினால் எங்களிடம் ரயியை கொண்டு வருக: வீர-சக்தி உடைய, போஷிக்கும் வளம்.
सः । नः॒ । स्तवा॑नः । आ । भ॒र॒ । गाय॒त्रेण॑ । नवी॑यसा । र॒यिम् । वी॒रऽव॑तीम् । इष॑म् ॥सः । नः । स्तवानः । आ । भर । गायत्रेण । नवीयसा । रयिम् । वीरवतीम् । इषम् ॥saḥ | naḥ | stavānaḥ | ā | bhara | gāyatreṇa | navīyasā | rayim | vīra-vatīm | iṣam