Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

आश्रमं तु तयोः शून्यं प्रविश्य नरसिंहयोः।।।।गोचरं गतयोर्भ्रात्रोरपनीता त्वयाधम।

āśramaṃ tu tayoḥ śūnyaṃ praviśya narasiṃhayoḥ | gocaraṃ gatayor bhrātror apanītā tvayādhama ||

அந்த இரு நரசிங்கம் போன்ற சகோதரர்கள் பார்வை எல்லையைத் தாண்டிச் சென்றபோது, நீ அந்த வெறுமையான ஆசிரமத்தில் நுழைந்து, ஹே அதமனே, என்னை அபகரித்துச் சென்றாய்।

आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-भेदक; indeclinable particle (but/indeed)
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Pronoun, Genitive dual
शून्यम्empty/deserted
शून्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with आश्रमम्; Neuter, Accusative singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; absolutive/gerund: having entered
नरसिंहयोःof the two lions among men
नरसिंहयोः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर + सिंह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नराणां सिंहौ = men-lions); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Masculine, Genitive dual
गोचरम्range/sphere (of movement)
गोचरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative singular
गतयोःof the two who had gone
गतयोः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकाले), षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; past participle used substantively: of the two who had gone
भ्रात्रोःof the two brothers
भ्रात्रोः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Masculine, Genitive dual
अपनीताabducted/taken away
अपनीता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअप-नी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle agreeing with (सीता) understood; Feminine, Nominative singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental singular
अधमO wretch/base one
अधम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; vocative/nominative used in address; Masculine singular

"You are a mean creature. Finding me in the vacant hut, when the two brothers, lions among men, were away, you abducted me.

Ā
Āśrama (hermitage)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Adharma often operates through deceit and opportunism; dharma calls such actions out as dishonorable and illegitimate.

Sītā recounts the circumstances of her abduction—Rāvaṇa taking advantage of Rāma and Lakṣmaṇa’s absence.

Sītā’s moral courage in naming wrongdoing plainly, refusing to normalize coercion.