भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
मया तु पुत्र श्रुत्वैव रामस्यैवाभिषेचनम्।याचितस्ते पिता राज्यं रामस्य च विवासनम्।।2.72.49।।
mayā tu putra śrutvaiva rāmasyaivābhiṣecanam | yācitas te pitā rājyaṁ rāmasya ca vivāsanam || 2.72.49 ||
மகனே, ராமனின் அபிஷேகச் செய்தி கேட்டவுடனே, உன் தந்தையிடம் நான் வேண்டினேன்—அரசை உனக்குக் கொடுக்கவும், ராமனை வனவாசத்திற்கு அனுப்பவும்।
How many nights have you spent (on the way) since you left your noble grandfather's residence? Hasn't the hurried journey (over such a long distance) on the chariot left you exhausted?
The verse exposes a dharma-crisis: personal desire for power drives a request that conflicts with justice and the rightful succession.
Kaikeyī openly admits to Bharata that she initiated the demand for Bharata’s kingship and Rāma’s exile.
Negative exemplar: ambition and partiality overriding fairness; it sets up Bharata’s later rejection as the dharmic counterpoint.