अयोध्यायां शोकविलापः
Lamentation in Ayodhya after Daśaratha’s death
हा महाराज रामेण सततं प्रियवादिना।विहीनास्सत्यसन्धेन किमर्थं विजहासि नः।।।।
hā mahārāja rāmeṇa satataṃ priyavādinā |
vihīnāḥ satyasandhena kimarthaṃ vijahāsi naḥ ||
அய்யோ மகாராஜா! எப்போதும் இனிய மொழி பேசும், சத்தியவிரதன் ராமனை இழந்தோம்; இப்போது நீங்களும் எங்களை ஏன் கைவிடுகிறீர்கள்?
When we were already deprived of Rama who was always pleasing and truthful, alas, o great king, why did you leave us?
The verse elevates satya as a living virtue through Rāma’s epithet satyasandha (“steadfast in truth”). It also portrays the social consequence of dharmic leadership: when the truthful protector is absent, the community feels unguarded.
In mourning, the women address the deceased king, saying that after losing Rāma to exile, the king’s death feels like a second abandonment.
Rāma’s satya (truthfulness/faithfulness to vows) and priyavāditā (gentle speech), presented as virtues that sustain the people.