Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 17

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

भगवच्छशब्दमालक्ष्य मया गजजिघांसुना।विसृप्टोऽम्भसि नाराचस्तेन ते निहतस्सुतः।।।।

bhagavacchaśabdam ālakṣya mayā gajajighāṃsunā | visṛṣṭo 'mbhasi nārācas tena te nihataḥ sutaḥ ||

ஓ பகவனே! யானையை வேட்டையாட எண்ணி, நீரில் எழுந்த அந்த ஒலியை இலக்காகக் கொண்டு நான் கூரிய அம்பை விட்டேன்; அதனால் தான் உங்கள் புதல்வன் கொல்லப்பட்டான்॥

भगवत्of you (venerable)
भगवत्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of the venerable one’
शब्दम्sound
शब्दम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आलक्ष्यhaving aimed at
आलक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लक्ष् (धातु) → आलक्ष्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (Absolutive/Gerund); ‘having aimed at/observed’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
गजजिघांसुना(by me) intending to kill an elephant
गजजिघांसुना:
Kartr-viseshana (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज + जिघांसु (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘wishing to kill an elephant’); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषणम् ‘मया’ (agent qualifier)
विसृष्टःwas released
विसृष्टः:
Kriya (क्रिया as participial predicate)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु) → विसृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘was released’ (नाराचः)
अम्भसिin the water
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
नाराचःarrow
नाराचः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निहतःkilled, struck down
निहतः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु) → निहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ‘सुतः’
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

O venerable one! I released an arrow towards the water aiming at the sound intending to kill an elephant but it hit your son.

D
Daśaratha
A
arrow (nārāca)
W
water (ambhas)
Ś
Śravaṇa (the son)
E
elephant (gaja, intended target)

FAQs

Full disclosure (satya) to the injured party: dharma requires naming the act, intent, and consequence without euphemism, enabling just moral reckoning.

Daśaratha explicitly states that his arrow—shot at a sound—killed the sage’s son.

Accountability—he directly attributes the death to his own released arrow.