Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 54, Shloka 36

भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः

Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa

प्रभातायां रजन्यां तु भरद्वाजमुपागमत्।उवाच नरशार्दूलो मुनिं ज्वलिततेजसम्।।।।

prabhātāyāṁ rajanyāṁ tu bharadvājam upāgamat |

uvāca naraśārdūlo muniṁ jvalitatejasam || 2.54.36 ||

இரவு விடிந்து விடியற்காலம் வந்தபோது, மனிதர்களில் புலியான ஸ்ரீராமன் ஒளிவீசும் முனிவர் பரத்வாஜரை அணுகி உரைத்தான்।

प्रभातायाम्at dawn
प्रभातायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रजन्याम्in the night (when it had dawned)
रजन्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुthen
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक-निपातः (particle: but/then)
भरद्वाजम्Bharadvaja
भरद्वाजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपागमत्approached
उपागमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: उप
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरशार्दूलःbest of men
नरशार्दूलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः (नराणां शार्दूलः = tiger among men)
मुनिम्sage
मुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्वलिततेजसम्of blazing splendor
ज्वलिततेजसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वलित + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ज्वलितं तेजो यस्य/यत्)

When the night passed into dawn, Rama the best of men approached the resplendent Bharadwaja and said.

R
Rāma
B
Bharadvāja

FAQs

Maryādā (propriety): approaching elders/teachers at the appropriate time with respect is part of dharmic conduct.

At dawn, Rāma goes to Bharadvāja to speak—preparing to continue the exile journey.

Respectfulness and discipline—Rāma follows proper etiquette toward a revered sage.