Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 41, Shloka 16

अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः

Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens

शोकपर्यायसन्तप्त स्सततं दीर्घमुच्छवसन्।अयोध्यायां जनस्सर्व श्शुशोच जगतीपतिम्।।2.41.16।।

śokaparyāyasantaptaḥ satataṃ dīrgham ucchvasan | ayodhyāyāṃ janaḥ sarvaḥ śuśoca jagatīpatim || 2.41.16 ||

அயோத்தியில் உள்ள எல்லா மக்களும் துயரத்தின் அலைஅலைகளால் எரிந்தவர்களாய், இடையறாது நீண்ட பெருமூச்சு விட்டுக் கொண்டு, உலகநாதனாகிய தம் அரசனை நினைந்து புலம்பினர்।

śokaparyāyasantaptaḥafflicted by repeated grief
śokaparyāyasantaptaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśoka-paryāya-santapta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); जनः इति विशेषणम्; समास: शोक + पर्याय + सन्तप्त = 'afflicted by successive griefs'
satatamconstantly
satatam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative): 'constantly'
dīrghamdeeply/long
dīrgham:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative): 'deeply/for long'
ucchvasansighing
ucchvasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud + √śvas (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); 'heaving/sighing'
ayodhyāyāmin Ayodhyā
ayodhyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
janaḥthe people
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सामूहिक-एकवचन
sarvaḥall
sarvaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); जनः इति विशेषणम्
śuśocalamented
śuśoca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
jagatīpatimthe lord of the world
jagatīpatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagatīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समास: जगती + पति = 'lord of the earth/world'

All the citizens of Ayodhya, afflicted with a series of grief and heaving deep sighs ceaselessly bewailed at the sight of the lord of the world (Dasaratha).

A
Ayodhya
D
Daśaratha (implied by jagatīpati in this context)
C
citizens

FAQs

It points to rājadharma’s human dimension: a king is not only an administrator but a moral guardian; when the royal house is shaken by adharma-like circumstances (unjust exile), the people suffer deeply.

The citizens of Ayodhya grieve intensely and sigh repeatedly, lamenting for their king (Daśaratha) amid the crisis caused by Rama’s exile.

The people’s loyalty and compassion toward their rulers, and the ideal of a king as ‘jagatīpati’—one who bears responsibility for all.