स राजपुत्रमासाद्य त्रिजटो वाक्यमब्रवीत्।।2.32.34।।निर्धनो बहुपुत्रोऽस्मि राजपुत्र महायशः।उञ्छवृत्तिर्वने नित्यं प्रत्यवेक्षस्व मामिति।।2.32.35।।
sa rājaputram āsādya trijaṭo vākyam abravīt || (2.32.34) nirdhano bahuputro ’smi rājaputra mahāyaśaḥ | uñchavṛttir vane nityaṁ pratyavekṣasva mām iti || (2.32.35)
இளவரசனை அணுகி திரிஜடன் கூறினான்— “மகாயசஸ்வி இளவரசே! நான் வறியவன்; எனக்கு பல பிள்ளைகள் உள்ளனர். காட்டில் தினமும் உஞ்சவிருத்தியால் வாழ்கிறேன்; கருணையுடன் என்னை நோக்கி அருள்பாருங்கள்।”
Trijata approached Rama and said O illustrious prince I am a destitute and have many children. I am living in the forest by collecting leftover grains. Look at me.
Repetition underscores the legitimacy of truthful pleading and the expectation that the righteous respond to suffering.
A repeated transmission of Trijaṭa’s request appears in this recension, reinforcing his petition to Rama.
Persistence joined with humility; the petitioner continues respectfully without aggression.