Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.118.39Ayodhya Kanda, Sarga 118, Shloka 39

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

महायज्ञे तदा तस्य वरुणेन महात्मना।दत्तं धनुर्वरं प्रीत्या तूणी चाक्षयसायकौ।।2.118.39।।

mahāyajñe tadā tasya varuṇena mahātmanā | dattaṁ dhanur-varaṁ prītyā tūṇī cākṣaya-sāyakau || 2.118.39 ||

அப்போது அவனுடைய மஹாயாகத்தில் மகாத்மா வருணன் அன்புடன் சிறந்த வில், அம்புத்தூணிகள், மேலும் இரண்டு அக்‌ஷய அம்புகளை அளித்தான்।

महायज्ञेin a great sacrifice
महायज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहायज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; समास: महा + यज्ञ
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तस्यto him / for him
तस्य:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
वरुणेनby Varuṇa
वरुणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
महात्मनाby the great-souled
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण वरुणेन; समास: महा + आत्मन्
दत्तम्was given
दत्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (given)
धनुःवरम्an excellent bow
धनुःवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुःवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास: धनुः + वर (excellent bow)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तूणीtwo quivers
तूणी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतूणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अक्षयसायकौtwo inexhaustible arrows
अक्षयसायकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षयसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समास: अक्षय + सायक (inexhaustible arrows)

Magnanimous Varuna out of his affection had given him, on the occasion of a great sacrifice, an excellent bow with inexhaustible arrows and a pair of quivers.

V
Varuṇa
J
Janaka
Q
quivers (tūṇī)

FAQs

Ritual merit and righteous conduct attract divine support; sacred gifts become instruments for upholding dharma (later used to test worth in the svayaṁvara context).

Sītā notes the origin of a powerful bow and weapons given to Janaka by Varuṇa during a great sacrifice.

Janaka’s ritual righteousness and Varuṇa’s benevolence—divine aid aligned with dharmic kingship.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App