Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Origin of Rāvaṇa

लोपामुद्रा महाभाग या च ते धर्मचारिणी । यस्याः पतिव्रता धर्मात्सर्वं भवति शोभनम्

lopāmudrā mahābhāga yā ca te dharmacāriṇī | yasyāḥ pativratā dharmātsarvaṃ bhavati śobhanam

ஓ மகாபாகனே! லோபாமுத்ரை உன் தர்மநடையுடைய மனைவி; அவளின் பதிவிரத தர்மத்தால் அனைத்தும் மங்களமாய் அழகுற விளங்குகிறது.

लोपामुद्राLopāmudrā
लोपामुद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; समासः: महा+भाग (बहुव्रीहि: 'one of great fortune')
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
धर्मचारिणीa dharma-practicing (wife)
धर्मचारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + चारिणी (चर् धातु, कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कृत्: √चर् + णिनि (चारिन्/चारिणी); समासः: धर्म-चारिणी (तत्पुरुष: 'one who practices dharma')
यस्याःof whom
यस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन (relative pronoun)
पतिव्रताdevoted to her husband
पतिव्रता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपति + व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; समासः: पति-व्रता (तत्पुरुष: 'vowed to her husband')
धर्मात्from dharma; due to righteousness
धर्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
शोभनम्auspicious, splendid
शोभनम्:
Karma/Predicative (Object-complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (predicate adjective)

Unspecified (context not provided in the input)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: धर्मात्सर्वं = धर्मात् + सर्वम् (त् + स → त्स); धarmacāriṇī is a tatpuruṣa compound: धर्म + चारिणी.

L
Lopāmudrā

FAQs

Lopāmudrā is revered as a virtuous woman associated with the sage Agastya in broader Sanskrit tradition; here she is praised for righteous conduct and marital fidelity (pativratā-dharma).

It presents devoted marital fidelity as a dharmic power that brings overall auspiciousness—suggesting that ethical steadiness within household life radiates harmony and well-being.

The verse highlights that steadfast righteousness in close relationships—especially within the household—creates beauty and auspicious outcomes in life.