Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

सूत उवाच । कथयित्वा नारदं तु ययौ स च यथागतः । मयापि कथितं ब्रह्मन्यत्पृष्टोऽहं त्वया मुने

sūta uvāca | kathayitvā nāradaṃ tu yayau sa ca yathāgataḥ | mayāpi kathitaṃ brahmanyatpṛṣṭo'haṃ tvayā mune

சூதர் கூறினார்—நாரதருக்கு இதை உரைத்தபின், வந்தபடியே அவர் புறப்பட்டுச் சென்றார். ஓ பிராமண முனிவரே, நீர் கேட்டதனை நான் கூறிவிட்டேன்.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
कथयित्वाhaving narrated/told
कथयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुवादार्थ
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यथाas/just as
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/उपमानार्थ
आगतःarrived/come
आगतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent-in-passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपेक्षार्थ
कथितम्told/narrated
कथितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पृष्टःasked (questioned)
पृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Sūta

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच→सूतः उवाच; यथागतः→यथा आगतः; मयापि→मया अपि; ब्रह्मन्यत्पृष्टोऽहं→ब्रह्मन् यत् पृष्टः अहम्; पृष्टोऽहं→पृष्टः अहम् (विसर्ग-लोप/अवग्रह)

S
Sūta
N
Nārada

FAQs

It serves as a closing/transition line: Sūta marks that the account was conveyed to Nārada and that he has now answered the sage’s inquiry, signaling completion of a narrated segment.

Nārada is a paradigmatic divine sage and messenger; invoking him frames the story as part of an authoritative lineage of hearing and retelling (śruti-smṛti style transmission).

The verse highlights faithful transmission—speaking truthfully and completely in response to sincere inquiry—an ideal for teachers, reciters, and listeners in Purāṇic tradition.