Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha
न दरिद्रो भवेत्क्वापि न सुखेन वियुज्यते । गोभूतिलहिरण्याश्ववासोन्नस्थानभूषणम् ॥ ३७ ॥
na daridro bhavetkvāpi na sukhena viyujyate | gobhūtilahiraṇyāśvavāsonnasthānabhūṣaṇam || 37 ||
அவன் எங்கும் எப்போதும் வறியவன் ஆகான்; இன்பத்திலிருந்து பிரிவும் அடையான். அவனுக்கு பசுக்கள், நிலம், எள், பொன், குதிரைகள், ஆடைகள், சிறந்த வாசஸ்தலங்கள் மற்றும் ஆபரணங்கள் கிடைக்கும்.
Sage Nārada (teaching in a phala-śruti style within Uttara-bhāga narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a phala-śruti: the Purāṇa links righteous religious merit (puṇya) with both inner well-being (sukha) and outer stability (freedom from poverty), showing that dharmic acts are said to sustain life materially and spiritually.
Though it speaks in results-language, it supports bhakti-oriented practice indirectly: by promising steadiness and happiness, it encourages continued faith, pilgrimage/observance, and devotion without anxiety about worldly lack.
It most closely reflects ritual culture rather than a specific Vedāṅga: items like tila, cows, gold, and garments are classic dāna/karma resources used in śrauta–smārta contexts, indicating the Purāṇic emphasis on merit accrued through sanctioned religious acts.