Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

सगेरण यथा पूर्वं महीयं सप्तसागरा । रक्षिता तद्वदमुना सर्वधर्माविरोधिना ॥ ४ ॥

sageraṇa yathā pūrvaṃ mahīyaṃ saptasāgarā | rakṣitā tadvadamunā sarvadharmāvirodhinā || 4 ||

முன்னாளில் ஏழு கடல்களால் சூழப்பட்ட இந்தப் பூமியை சகரன் எவ்வாறு காத்தானோ, அதுபோலவே எந்தத் தர்மத்திற்கும் முரணாக நடக்காத அந்த அரசனும் இதைக் காத்தான்.

सगेरणby Sagera (name; uncertain reading)
सगेरण:
Karta/Agent-instrument (कर्ता-हेतु/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootसगेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; पाठभेद/अस्पष्ट-रूप (possibly 'सगेरेण')
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative 'as, just as')
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative); कालवाचक (formerly, earlier)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सप्तसागराम्(earth) with seven oceans
सप्तसागराम्:
Visheshana (विशेषण of महीम्)
TypeAdjective
Rootसप्त-सागर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (सप्त सागराः यस्याः सा)
रक्षिताwas protected/ruled
रक्षिता:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'was protected/ruled')
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यवाचक (likewise)
अमुनाby him
अमुना:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सर्वधर्माविरोधिनाby one not opposed to any dharma
सर्वधर्माविरोधिना:
Visheshana (विशेषण of अमुना)
TypeAdjective
Rootसर्व-धर्म-अविरोधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास; अमुना इति विशेषण

Narada (contextual narration within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Sagara

FAQs

It presents righteous protection (rakṣaṇa) as a sacred duty: true authority safeguards the world while remaining aligned with dharma, making governance itself a spiritual discipline.

By implying that dharma-aligned rule supports the welfare and religious life of people; such protection becomes service to the divine order (dharma), which is a foundational expression of bhakti in social life.

The verse primarily teaches Rajadharma rather than a specific Vedanga; practically, it stresses dharma-consistent conduct (ācāra) as the guiding rule for decisions—an applied ethical framework used alongside smṛti and purāṇic guidance.