Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

आश्रमाचारनिरतास्तथैवातिथिपूजकाः । ये च वेदार्थवक्तारस्ते वै भागवतोत्तमाः ॥ ६७ ॥

āśramācāraniratāstathaivātithipūjakāḥ | ye ca vedārthavaktāraste vai bhāgavatottamāḥ || 67 ||

ஆசிரம ஒழுக்கத்தில் நிலைத்து, விருந்தோம்பலில் ஈடுபட்டு, வேதார்த்தத்தை விளக்க வல்லோர்—அவர்களே பகவதோத்தமர்.

आश्रमाचारनिरताःdevoted to the conduct of the āśramas
आश्रमाचारनिरताः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootआश्रम + आचार + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (आश्रम-आचारे निरताः = devoted to āśrama-conduct)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: ‘only/indeed’)
अतिथिपूजकाःhonorers of guests
अतिथिपूजकाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeNoun
Rootअतिथि + पूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (अतिथीन् पूजयन्ति इति = worshippers of guests)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
वेदार्थवक्तारःexpounders of Vedic meaning
वेदार्थवक्तारः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeNoun
Rootवेद + अर्थ + वक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (वेदस्य अर्थं वदन्ति = speakers of the meaning of the Veda)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय
भागवतोत्तमाःthe best devotees
भागवतोत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootभागवत + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines the ‘bhāgavatottama’ as one whose devotion is proven through disciplined dharma (āśrama-ācāra), selfless hospitality (atithi-sevā), and true understanding of Vedic meaning (vedārtha).

Bhakti here is not mere emotion; it is devotion expressed as righteous living, reverence to others (especially guests), and the ability to communicate Vedic truth—showing devotion aligned with dharma and jñāna.

The verse emphasizes vedārtha-vaktṛtva—competence to explain Vedic meaning—implying disciplined study and interpretive skill supported by Vedāṅga tools such as Vyākaraṇa (grammar) and Nirukta (etymology).