Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti

मनवः समतीताश्च तान्वक्तुमपि न क्षमः । यो विजानाति तं तेऽद्य कथयामि निशामय ॥ ७ ॥

manavaḥ samatītāśca tānvaktumapi na kṣamaḥ | yo vijānāti taṃ te'dya kathayāmi niśāmaya || 7 ||

மனுக்கள் ஏற்கனவே கடந்துவிட்டனர்; அவர்களைச் சொல்லவும் நான் இயலேன். அவர்களை உண்மையாக அறிந்தவர் யார்—இன்று அவரைப் பற்றியே உனக்குச் சொல்கிறேன்; கவனமாகக் கேள்.

मनवःthe Manus
मनवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समतीताःgone by/past
समतीताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-अति-इ (धातु) → समतीत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying मनवः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
क्षमःable/capable
क्षमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate: 'able')
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
विजानातिknows
विजानाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-एकवचन (Dative/Genitive sg; enclitic); here dative 'to you'
अद्यtoday/now
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: today/now)
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त from कथ्)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
निशामयlisten/attend
निशामय:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootनि-शम्/शमय् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Manu

FAQs

It emphasizes the vastness of sacred history (the succession of Manus) and directs the listener toward the one authoritative knower who can reliably transmit that knowledge—highlighting humility and disciplined listening (śravaṇa).

By urging attentive listening to the true knower, it reflects a core bhakti practice: śravaṇa—receiving divine and dharmic knowledge through an authentic teacher-paramparā, which steadies faith and devotion.

The verse points to the need for reliable transmission of extensive lists and cycles (useful for Itihāsa-Purāṇa study and traditional anukramaṇikā-style enumeration), supported by disciplines like Vyākaraṇa for precise wording and Jyotiṣa for time-cycle frameworks.