Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

यो लोकहितकृन्मर्त्यो गतासुर्यो विमत्सरः । निःशङ्गः प्रोच्यते सद्भिरिहामात्र च सत्तमाः ॥ ७४ ॥

yo lokahitakṛnmartyo gatāsuryo vimatsaraḥ | niḥśaṅgaḥ procyate sadbhirihāmātra ca sattamāḥ || 74 ||

உலக நலனுக்காகச் செயற்படும் மனிதன், பொறாமை-மத்ஸரமற்றவன், பற்றற்றவன்—அவனையே இவ்வாழ்விலேயே நல்லோர் ‘சத்தமன்’ (சிறந்த சத்புருஷன்) என அறிவிப்பர்।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
लोकहितकृत्doer of the world’s welfare
लोकहितकृत्:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त: कृत्-प्रत्ययान्त (agent noun), ‘करोति’ अर्थे
मर्त्यःmortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गतgone; departed
गत:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
असूर्यःwithout (need of) the sun; sunless
असूर्यः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासार्थे ‘सूर्यरहितः’ (a-privative)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग ‘वि’ = ‘विगत/रहित’ अर्थे
निःशङ्गःfree from fear/suspicion
निःशङ्गः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootनिः + शङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग/निपात ‘निः’ = ‘रहित’ अर्थे
प्रोच्यतेis said/called
प्रोच्यते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘सज्जन’ अर्थे
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
अमात्रimmeasurable
अमात्र:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअमात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मात्रा/परिमाण’ रहितः (immeasurable)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सत्तमाःthe best of the good
सत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित/सुपरलेटिव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उत्तम-तुल्य (superlative)

Sanatkumara (teaching Narada in a dharma-upadesha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines the hallmark of a spiritually mature person: active compassion (lokahita), freedom from envy (vimatsara), and inner detachment (niḥśaṅga). Such virtues are presented as realizable “here and now,” not merely after death.

While not naming a deity here, the verse describes the bhakti-compatible temperament: non-enviousness, non-clinging, and service for the common good—qualities that stabilize devotion and prevent egoic rivalry and possessiveness from corrupting worship.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (sadācāra) as a prerequisite for any śāstric practice—ritual, study, or meditation—to bear fruit.