Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

ते वन्द्यास्ते प्रपूज्याश्च नमस्कार्या विशेषतः । येऽचयन्ति महाविष्णुं प्रणतार्तिप्रणाशनम् ॥ ६० ॥

te vandyāste prapūjyāśca namaskāryā viśeṣataḥ | ye'cayanti mahāviṣṇuṃ praṇatārtipraṇāśanam || 60 ||

வணங்கத்தக்கவரும், போற்றிப் பூஜிக்கத்தக்கவரும், சிறப்பாக நமஸ்கரிக்கத் தகுதியானவரும் அவர்களே—சரணடைந்தோரின் துயரை அழிக்கும் மகாவிஷ்ணுவை ஆராதிப்போர்.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
वन्द्याःworthy of praise
वन्द्याः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक; √वन्द् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘worthy of being praised’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
प्रपूज्याःworthy of worship
प्रपूज्याः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + पूज्य (प्रातिपदिक; √पूज् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘worthy of being highly worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — conjunction ‘and’
नमस्कार्याःworthy of salutation
नमस्कार्याः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनमस्कार्य (प्रातिपदिक; √नम् + कार्य/यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘worthy of salutation’
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय — adverb ‘especially’
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural (relative pronoun)
अचयन्तिworship
अचयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) (पाठभेदे ‘अचयन्ति’ = ‘अर्चयन्ति’)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural; परस्मैपद
महाविष्णुम्Mahāviṣṇu
महाविष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; कर्मधारय ‘महान् विष्णुः’
प्रणत-आर्ति-प्रणाशनम्destroyer of the distress of the bowed/surrendered
प्रणत-आर्ति-प्रणाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणत (प्रातिपदिक) + आर्ति (प्रातिपदिक) + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष ‘प्रणतानाम् आर्तेः प्रणाशनम्’ used adjectivally for महाविष्णुम्

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahavishnu
V
Vishnu

FAQs

It teaches Vaishnava-satkara: those who worship Mahavishnu become especially venerable, because devotion to the Lord is treated as the highest sanctifying principle.

Bhakti is shown as both worship of Vishnu and reverence for His devotees; honoring Vishnu’s worshippers is presented as a direct extension of devotion to the Lord who removes the distress of the surrendered.

It highlights sadachara (right conduct) in ritual culture—proper namaskara and respect toward worshippers—rather than a technical Vedanga like Vyakarana or Jyotisha.