Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

The Characteristics of Devotion to Hari

तडिल्लोलश्रिया मत्ताः क्षणभङ्गुरशालिनः । नाराधयन्ति विश्वेशं पशुपाशविमोचकम् ॥ ७३ ॥

taḍillolaśriyā mattāḥ kṣaṇabhaṅguraśālinaḥ | nārādhayanti viśveśaṃ paśupāśavimocakam || 73 ||

மின்னலைப் போல அசையும் செல்வத்தில் மயங்கி, கணநேரத்தில் அழியும் வளத்தால் நிறைந்தோர், பசுபாசங்களை விடுவிக்கும் உலகநாதனை வழிபடார்.

taḍit-lola-śriyāby lightning-fickle prosperity
taḍit-lola-śriyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottaḍit (प्रातिपदिक) + lola (प्रातिपदिक) + śrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; कर्मधारयः: तडितेव लोला या श्रीः = ‘fickle like lightning’
mattāḥintoxicated/deluded
mattāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; predicate adjective of implied ‘people’
kṣaṇa-bhaṅgura-śālinaḥpossessing momentary, perishable (wealth)
kṣaṇa-bhaṅgura-śālinaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + bhaṅgura (प्रातिपदिक) + śālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः: क्षणभङ्गुरं (क्षणे भङ्गुरम्) यस्य तत् शीलं/धनं तेन शालिनः = ‘possessing what perishes in a moment’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ārādhayantiworship/propitiate
ārādhayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + rādh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
viśveśamthe Lord of the universe
viśveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः: विश्वस्य ईशः
paśu-pāśa-vimocakamthe releaser from the animal-bonds
paśu-pāśa-vimocakam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaśu (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक) + vimocaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: पशूनां पाशः तस्मात् विमोचयति इति = ‘liberator from the bonds of creatures’ (epithet of Viśveśa)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vairagya (shanta)

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishvesha (Lord of the Universe)

FAQs

It warns that fascination with fleeting prosperity blinds a person to true refuge—worship of the Supreme Lord who alone can cut the binding “pāśa” of worldly attachment and lead to moksha.

Bhakti is presented as turning away from intoxication with unstable gains and actively revering the Lord (Viśveśa); devotion becomes the means by which the soul is freed from binding ties (paśupāśa).

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discernment (viveka) about impermanence, which supports disciplined practice of worship and vows.