Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Sṛṣṭi-varṇana, Bhārata-khaṇḍa-mahātmya, and Jagad-bhūgola

Creation, Glory of Bhārata, and World Geography

नारायणेति कृष्णेति वासुदेवेति यो वदेत् । अहिंसादिपरः शन्तः सोऽपि वन्द्यः सुरोत्तमैः ॥ ५५ ॥

nārāyaṇeti kṛṣṇeti vāsudeveti yo vadet | ahiṃsādiparaḥ śantaḥ so'pi vandyaḥ surottamaiḥ || 55 ||

“நாராயணன்”, “கிருஷ்ணன்”, “வாசுதேவன்” என்று நாமங்களை உச்சரித்து, அஹிம்சை முதலிய நற்குணங்களில் நிலைத்து அமைதியாய் இருப்பவன்—அவனும் உயர்ந்த தேவர்களால் வணங்கத்தக்கவன்।

नारायण-इति“Nārāyaṇa” (thus)
नारायण-इति:
वाक्य-सम्बन्ध (quotative)
TypeIndeclinable
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नरूपेण इति (quotative particle)
कृष्ण-इति“Kṛṣṇa” (thus)
कृष्ण-इति:
वाक्य-सम्बन्ध (quotative)
TypeIndeclinable
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नरूपेण इति
वासुदेव-इति“Vāsudeva” (thus)
वासुदेव-इति:
वाक्य-सम्बन्ध (quotative)
TypeIndeclinable
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नरूपेण इति
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
वदेत्should say/utters
वदेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अहिंसा-आदि-परःdevoted to non-violence and the like
अहिंसा-आदि-परः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अहिंसादिपरः = अहिंसा-आदि-गुणेषु परः (devoted to non-violence etc.)
शान्तःpeaceful
शान्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from √शम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
वन्द्यःworthy of reverence
वन्द्यः:
विधेय (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from √वन्द्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-योग्यतार्थकः (worthy to be saluted)
सुर-उत्तमैःby the best of the gods
सुर-उत्तमैः:
करण (Karana/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—सुरोत्तमाः = सुरेषु उत्तमाः (best among gods)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narayana
K
Krishna
V
Vasudeva
D
Devas

FAQs

The verse elevates sincere nāma-japa of Vishnu’s names—Nārāyaṇa, Kṛṣṇa, Vāsudeva—when supported by ahimsa and tranquility, declaring such a devotee worthy of reverence even among the gods.

It frames Bhakti as both remembrance/utterance of the Lord’s names and ethical refinement: devotion is strengthened by virtues like non-violence and a calm mind, making the practitioner spiritually venerable.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is disciplined speech in nāma-japa and dharmic conduct (ahimsa) as supportive sādhana.