Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

दीर्घबाहुमुदाराङ्गं लोकेशार्चितपङ्कजम् । नाम दण्डवद् भूमौ भूपतिर्नम्रकन्धरः ॥ ६७ ॥

dīrghabāhumudārāṅgaṃ lokeśārcitapaṅkajam | nāma daṇḍavad bhūmau bhūpatirnamrakandharaḥ || 67 ||

உலகாதிபதிகளும் வணங்கும் தாமரைத் திருவடிகள் உடைய, நீண்ட கரங்களும் உயர்ந்த அங்கங்களும் கொண்ட அந்த ஆண்டவர்முன், அரசன் தாழ்மையுடன் கழுத்தை வணங்கி தரையில் தண்டவத் நமஸ்காரம் செய்தான்।

dīrgha-bāhumlong-armed
dīrgha-bāhum:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (dīrghau bāhū yasya)
udāra-aṅgamnoble-bodied
udāra-aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudāra (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (udāram aṅgam yasya)
loka-īśa-arcita-paṅkajamwhose lotus(-feet/lotus) is worshipped by the lords of the worlds
loka-īśa-arcita-paṅkajam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + arcita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √arc, क्त) + paṅkaja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (loka-īśaiḥ arcitam paṅkajam)
nāmaindeed; by name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormParticle/indeclinable (निपात/अव्यय); emphasis/‘indeed’ or ‘by name’ (contextual)
daṇḍavatlike a staff; fully prostrate
daṇḍavat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय); manner: ‘like a staff’ (prostrating)
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
bhūpatiḥthe king
bhūpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
namra-kandharaḥwith bowed neck
namra-kandharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnamra (प्रातिपदिक) + kandhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (namrā kandharā yasya)

Sūta (narrating the episode within the Purāṇic dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Bhūpati (the king)
L
Lokeśas (lords of the worlds)
L
Lotus-footed Lord (Viṣṇu/Hari implied)

FAQs

It highlights śraddhā and vinaya (humility): even worldly power bows before the lotus-footed Lord, teaching that true greatness is devotion expressed through reverent surrender.

Bhakti is shown as embodied practice—daṇḍavat praṇāma (full prostration) with a bowed neck—signifying ego-surrender and honoring the Lord worshipped by even the cosmic lords.

It reflects kalpa/ācāra (ritual conduct): the correct devotional gesture of praṇāma—daṇḍavat on the ground—used in pūjā and temple etiquette, emphasizing disciplined worship rather than technical sciences like jyotiṣa.