Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy
स्वमांसभोजिनो नित्यं भक्षमाणाः श्वभिस्तु ते । नरकेषु समस्तेषु प्रत्येकं ह्यब्दवासिनः ॥ ८४ ॥
svamāṃsabhojino nityaṃ bhakṣamāṇāḥ śvabhistu te | narakeṣu samasteṣu pratyekaṃ hyabdavāsinaḥ || 84 ||
தம் மாம்சத்தையே உண்ணுபவர்கள் எப்போதும் நாய்களால் கிழித்து உண்ணப்படுவர்; எல்லா நரகங்களிலும் ஒவ்வொன்றில் ஒரு ஆண்டு வீதம் தங்க வேண்டியதாகும்।
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
It warns that extreme adharma leads to severe karmic retribution, emphasizing ethical restraint and the inevitability of karma-phala.
By contrasting the misery caused by sin with the safety of dharmic life, it indirectly urges a turn toward Vishnu-bhakti and righteous conduct as protection from karmic downfall.
No specific Vedanga is taught in this verse; it functions as a dharma-śikṣā (moral instruction) about karmic consequences rather than grammar, astrology, or ritual procedure.