Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

जितेन्द्रियः सर्वहितो धर्मकर्मपरायणः । यत्र तिष्टति तत्रैव सर्वतीर्थानि देवताः ॥ १० ॥

jitendriyaḥ sarvahito dharmakarmaparāyaṇaḥ | yatra tiṣṭati tatraiva sarvatīrthāni devatāḥ || 10 ||

இந்திரியங்களை வென்றவன், அனைவரின் நலனில் ஈடுபட்டவன், தர்மக் கடமைகளில் உறுதியானவன்—அவன் எங்கு வாழ்கிறானோ அங்கேயே எல்லாத் தீர்த்தங்களும் தேவர்களும் இருப்பர்.

जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित-इन्द्रिय (प्रातिपदिक; जित = √जि (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रियाणि जितानि येन/यस्य)
सर्वहितःbeneficial to all
सर्वहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (सर्वेषां हितः = beneficial to all)
धर्मकर्मपरायणःdevoted to dharma and duty
धर्मकर्मपरायणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म-कर्म-परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-तत्पुरुष (धर्मे कर्मणि च परायणः = devoted to righteous duties)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: “where”)
तिष्ठतिstands/remains/dwells
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb: “there”)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
सर्वतीर्थानिall sacred places (tīrthas)
सर्वतीर्थानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि तीर्थानि)
देवताःdeities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devatāḥ
T
Tīrtha

FAQs

It teaches that true sanctity is carried by a dharmic, self-controlled person; their presence makes a place spiritually equivalent to a confluence of holy tirthas and divine presence.

Bhakti is supported by inner purity—sense-restraint, compassion, and dharmic action. Such a devotee becomes a living shrine where divine grace naturally manifests.

No specific Vedanga technique is taught here; the practical takeaway is sadācāra—ethical discipline and sense-control—as the foundation that makes rituals and pilgrimages spiritually fruitful.