The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
एतच्छिवव्रतं विप्र भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् । कर्तॄणामुपदेष्टॄणां साह्यानामनुमोदिनाम् ॥ ६३ ॥
etacchivavrataṃ vipra bhuktimuktipradāyakam | kartṝṇāmupadeṣṭṝṇāṃ sāhyānāmanumodinām || 63 ||
ஓ விப்ரரே! இந்த சிவவிரதம் உலக இன்பத்தையும் முக்தியையும் அளிப்பது; இதைச் செய்பவர்கள், போதிப்பவர்கள், உதவுபவர்கள், ஒப்புதல் அளிப்பவர்கள் அனைவருக்கும் பலன் தரும்।
Narada (in instruction to a vipra within the dialogue framework)
Vrata: Śiva-vrata (etacchivavratam)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that the fruit of a sacred vow is not limited to the main practitioner; merit extends to the teacher, assistants, and even those who sincerely approve—showing a communal model of dharma that leads to both bhukti (well-being) and mukti (liberation).
By praising a Śiva-centered observance as bhukti-mukti-prada, the verse frames devotional practice (vrata undertaken with faith and approval) as a direct means to both worldly uplift and ultimate freedom, and it values supportive participation as a form of devotion.
The verse emphasizes ritual praxis (kalpa-oriented vrata discipline): correct performance, proper instruction (upadeśa), and sanctioned participation—practical takeaways aligned with Vedic ritual methodology rather than grammar or astrology.