ततो ऽभिषेकमन्त्रेण वाद्यमङ्गलगीतकैः ऋग्यजुःसाममन्त्रैश्च वारुणैरभितस्तथा तैरेव कुम्भैः स्नपनं कुर्याद्ब्राह्मणपुंगवः //
tato 'bhiṣekamantreṇa vādyamaṅgalagītakaiḥ ṛgyajuḥsāmamantraiśca vāruṇairabhitastathā taireva kumbhaiḥ snapanaṃ kuryādbrāhmaṇapuṃgavaḥ //
பின்னர் அபிஷேக மந்திரத்துடன், வாத்திய ஒலியும் மங்களப் பாடல்களும் நடுவே, ரிக்-யஜுஸ்-சாம மந்திரங்களாலும், சுற்றிலும் உச்சரிக்கப்படும் வாருண (நீர்ச் சார்ந்த) மந்திரங்களாலும்—அதே கும்பங்களின் நீரால் பிராமணர்களில் சிறந்தவர் ஸ்நபனம் (விதிச் சடங்கு நீராட்டம்) செய்ய வேண்டும்।
This verse does not address pralaya directly; it focuses on orderly ritual consecration, emphasizing sacred water (Varuṇa) and Vedic sound as stabilizing, dharmic forces in religious life.
Abhiṣeka is central to royal legitimacy and major household/temple rites; the verse implies that such ceremonies should be conducted under a qualified Brahmin, using Vedic recitation, auspicious music, and properly prepared water-pots.
Ritually, it prescribes snapana/abhiṣeka using kumbhas, accompanied by Vedic and Varuṇa (water) mantras and auspicious music—key elements in temple consecration and icon-installation contexts often discussed alongside Matsya Purana ritual and vastu traditions.