शिश्ने संवत्सरो ज्ञेयो मित्रश्चापानमाश्रितः पुच्छे ऽग्निश्च महेन्द्रश्च मरीचिः कश्यपो ध्रुवः //
śiśne saṃvatsaro jñeyo mitraścāpānamāśritaḥ pucche 'gniśca mahendraśca marīciḥ kaśyapo dhruvaḥ //
உற்பத்தி உறுப்பில் ‘சம்வத்ஸர’ (ஆண்டு) என அறிய வேண்டும்; அபானப் பகுதியில் மித்ரன் நிலைபெற்றுள்ளான். வாலில் அக்னியும் மகேந்திரனும்; அங்கேயே மரீசி, கச்யபன், துருவனும் உள்ளனர்।
It does not describe Pralaya directly; it uses cosmic/time deities (like Saṃvatsara) and Vedic powers (Agni, Indra) to encode a sacred architectural cosmology for the Vāstu-Puruṣa layout.
It supports dharmic living by prescribing correct, tradition-based spatial ordering in building and consecration—guidance a king applies in civic/temple works and a householder applies in home planning and ritual propriety.
It assigns specific deities and principles (Year, Apāna, Agni, Indra, ṛṣis) to particular body-regions of the Vāstu-Puruṣa, informing where functions, fires, and ritual zones should be placed in a Vastu/temple plan.