Adhyaya 89 — The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha
निशुम्भो निशितं खड्गं चर्म चादाय सुप्रभम् ।
अताडयन्मूर्ध्नि सिंहं देव्याः वाहनमुत्तमम् ॥
niśumbho niśitaṃ khaḍgaṃ carma cādāya suprabham |
atāḍayan mūrdhni siṃhaṃ devyā vāhanam uttamam ||
நிசும்பன் கூரிய வாளையும் அழகிய கேடயத்தையும் எடுத்துக் கொண்டு, தேவியின் சிறந்த வாகனமான சிங்கத்தின் தலை மீது தாக்கினான்।
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even when a verse repeats, the narrative emphasis can be intentional: it underscores the intensity of the assault and the persistence of adharma’s tactics.
Not a Pancalakshana passage; it is part of the Devi Mahatmyam’s exemplary mythic combat sequence.
Repetition in recitation traditions can act as a ‘dr̥ḍhīkaraṇa’ (strengthening) of the image—fixing attention on the symbolic attack against courage (the lion).