Adhyaya 48 — The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation
तान् दृष्ट्वा ह्यप्रियेनास्य केशाः शीर्यन्त वेधसः ।
समारोहणहीनाश्च शिरसो ब्रह्मणस्तु ते ॥
tān dṛṣṭvā hy apriyeṇāsya keśāḥ śīryanta vedhasaḥ / samārohaṇa-hīnāś ca śiraso brahmaṇas tu te
அவர்களைப் பார்த்ததும் படைப்பாளர் வேதஸில் அதிருப்தி எழுந்தது; அவரது முடி உதிர்ந்தது; ஆகவே பிரம்மாவின் அந்தத் தலைகள் முடிவற்ற (முண்ட) நிலையில் ஆனன.
{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The creator’s ‘displeasure’ dramatizes cosmic disapproval of devouring, violent impulses; it also implies that disharmony rebounds even upon the source as a disturbance in order.
Sarga: continuation of the origin-account with etiological detail explaining a feature/condition via mythic causation.
Hair-shedding can symbolize loss of ‘covering’ or stability when confronted with tamasic outgrowths—an image of how ignorance-generated forces destabilize the creative/intelligent principle until re-ordered.