Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
क्षपयन्ति नरा घोरं नरकान्तरविवर्तिनः ।
तथैव राजन् पुण्यानि स्वर्गलोकेऽमरैः सह ॥
kṣapayanti narā ghoraṃ narakāntarvivartinaḥ / tathaiva rājan puṇyāni svargaloke 'maraiḥ saha
மனிதர்கள் பல நரகங்களில் சுழன்று அச்சமூட்டும் பாவத்தைச் சுருக்கி முடிக்கின்றனர். அதுபோல, அரசே, தேவர்களுடன் கூடிய விண்ணுலகில் புண்ணியங்களையும் அவர்கள் செலவழித்து முடிக்கின்றனர்।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Both punishment and reward are temporary states tied to karmic balance: sin is exhausted in hell and merit is exhausted in heaven.
Moral-eschatological teaching; ancillary to purāṇic narrative structure, not a core lakṣaṇa.
Heaven and hell function as karmic ‘clearing houses’; the soul’s journey is governed by moral bookkeeping until liberation-oriented knowledge intervenes.