Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

प्रत्यदृश्यन्त संग्रामे शतशो5थ सहस््रशः वे महान्‌ बलवान तो थे ही, रथके विचित्र पैंतरे बदलकर रणभूमिमें विचर रहे थे। उस युद्धके मैदानमें उनके सौ-सौ और हजार-हजारके झुंड दिखायी देते थे

pratyadṛśyanta saṅgrāme śataśo ’tha sahasraśaḥ; te mahānto balavantaś ca rathakaiś citra-paitṛkair raṇabhūmau vicaran dṛśyante sma

அந்தப் போர்க்களத்தில் அவர்கள் நூற்றுக்கணக்காகவும் ஆயிரக்கணக்காகவும் தோன்றினர். அவர்கள் பேராற்றலுடையவர்கள்; தேர்களை வியத்தகு சுழற்சிகளால் இயக்கி ரணபூமியில் அலைந்தனர். அங்கே நூற்றும் ஆயிரமும் கொண்ட அவர்களது படைப்பிரிவுகள் தெளிவாகக் காணப்பட்டன—போரின் வேகமே அச்சமாக உருவெடுத்தது போல.

प्रत्यदृश्यन्तwere seen/appeared
प्रत्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशत
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्र

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
battlefield (raṇabhūmi)
C
chariots (ratha)