Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
दासीभावेन मां भोक्तुमीषुस्ते मधुसूदन । जीवत्सु पाण्डुपुत्रेषु पज्चालेषु च वृष्णिषु,मधुसूदन! पाण्डवों, पांचालों और वृष्णिवंशी वीरोंके जीते-जी धृतराष्ट्रके पुत्रोंने दासीभावसे मेरा उपभोग करनेकी इच्छा प्रकट की
dāsībhāvena māṁ bhoktum īṣuḥ te madhusūdana | jīvatsu pāṇḍuputreṣu pāñcāleṣu ca vṛṣṇiṣu ||
மதுசூதனே! பாண்டுபுத்திரரும், பாஞ்சாலரும், வ்ருஷ்ணிவம்ச வீரரும் உயிருடன் இருக்கும்போதே த்ருதராஷ்டிரனின் புதல்வர்கள் என்னை அடிமைப் பெண்ணாகக் கொண்டு அனுபவிக்க விரும்பினர்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights adharma as the will to degrade and exploit—especially the attempt to reduce a woman to servitude and ‘enjoy’ her as property. It implies that true strength and kingship are measured by restraint and protection of dignity, not by coercive domination.
Vaiśampāyana reports a grievous intention of Dhṛtarāṣṭra’s sons: they sought to treat the speaker (contextually a woman being dishonored) as a slave-woman, even though the Pāṇḍavas, the Pāñcālas, and the Vṛṣṇis—her rightful protectors and allies—were still alive and capable of responding.