हविध्रश्न पृषध्रश्न प्रतीप: शान्तनुस्तथा । अज: प्राचीनबर्हिश्व तथेक्ष्वाकुर्महायशा:
havidhraśnaḥ pṛṣadhraśnaḥ pratīpaḥ śāntanus tathā | ajaḥ prācīnabarhiś ca tathekṣvākur mahāyaśāḥ ||
பீஷ்மர் கூறினார்—“இப்போது அந்த அரசரிஷிகளின் பெயர்களையும் மேலும் கேளுங்கள்: ஹவித்ரஷ்னன், ப்ருஷத்ரஷ்னன், பிரதீபன், சாந்தனு; அதுபோல அஜன், ப்ராசீனபர்ஹி, மற்றும் மிகப் புகழ்பெற்ற இக்ஷ்வாகு.”
भीष्म उवाच
That remembering and reciting the names of dharmic royal sages is itself a dharma-practice: it trains the mind toward righteous ideals of kingship and grants a share in the merit associated with dharmic conduct.
Bhishma continues an extended enumeration of celebrated kings/royal sages. This verse adds several names to the list, which the chapter frames as worthy of daily remembrance and recitation.