Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

नित्य आत्मसहायश्च देवासुरपति: पति: । युक्तश्न युक्तबाहुश्व देवो दिविसुपर्वण:

nitya ātmasahāyaś ca devāsurapatiḥ patiḥ | yuktaśna yuktabāhuś ca devo divi suparvaṇaḥ ||

வாயு கூறினான்—“அவர் எப்போதும் தன்னாலே தன்னைத் தாங்குபவன்; தேவர்களுக்கும் அசுரர்களுக்கும் அதிபதியும் காவலனும். ஒழுக்கத்தில் கட்டுப்பட்டவன், புயவலிமையில் உறுதியானவன்; அந்த தெய்வம் விண்ணுலகில் உறைகிறான்—சிறந்த மூட்டு அமைப்பும் உறுதியான அங்கங்களும் உடையவன்.”

नित्यःeternal, constant
नित्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मसहायःhaving oneself as helper; self-reliant
आत्मसहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवासुरपतिःlord of gods and asuras
देवासुरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवासुरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिःlord, master
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तश्नःmoderate in eating; eating in due measure
युक्तश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्तश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तबाहुःwith disciplined/controlled arms; well-armed
युक्तबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्तबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवःthe god; the divine one
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
सुपर्वणःhaving good joints/steps; well-jointed (epithet)
सुपर्वणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपर्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
D
Devas
A
Asuras
H
Heaven (Divi)

Educational Q&A

The verse praises an ideal of divine and ethical excellence: true lordship is grounded in self-reliance and self-discipline (regulated conduct and controlled strength), which sustains cosmic order over opposing forces (devas and asuras).

Vāyu is describing a supreme divine figure with epithets highlighting sovereignty, disciplined living, and firm strength, situating him in heaven and portraying him as the protector-lord over both gods and asuras.