पद्मनाभो5रविन्दाक्ष: पद्मगर्भ: शरीरभृत् । महर्द्धिर््रद्धो वृद्धात्मा महाक्षो गरुडध्वज:
bhīṣma uvāca | padmanābho 'ravindākṣaḥ padmagarbhaḥ śarīrabhṛt | maharddhir ṛddho vṛddhātmā mahākṣo garuḍadhvajaḥ ||
பீஷ்மர் கூறினார்—அவர் பத்மநாபன்; அரவிந்தாக்ஷன், தாமரை-கண்; பத்மகர்பன், இதயத் தாமரையில் தியானிக்கத் தக்கவன்; சரீரப்ருத், உடலுடையோரைக் காப்பவன். அவர் மாபெரும் ஐஸ்வர்யம் கொண்டவன், உயர்ந்தவன், பழமையான ஆத்மா, விரிந்த கண்களையுடையவன், கருடக் கொடியைத் தாங்கியவன்—இந்நாமங்களால் ஆண்டவன் போற்றப்படுகிறான்।
भीष्म उवाच
The verse teaches devotional recollection through divine epithets: contemplating the Lord as the inner dweller (heart-lotus), the sustainer of all beings, and the all-seeing ancient Self. Such remembrance supports dharmic living by orienting the mind toward reverence, restraint, and inner steadiness.
Bhishma is reciting a sequence of sacred names and attributes of Viṣṇu (in the style of a litany of epithets), continuing his instruction on dharma by recommending praise and contemplation of the Lord’s qualities.