देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
அவரே அபிராமன்—அனைவருக்கும் ஆனந்தம் அளிப்பவன்; அவரே சுசரணன்—பசு (பந்தப்பட்ட ஜீவன்) க்கு உறுதியான சரணம்; அவரே சுப்ரஹ்மண்யன்—நல்ல ஞானமும் தர்மமும் வளர்க்கும் உபகாரி; அவர் சுதாபதி—அமிர்தத்தின் ஆண்டவன். அவரே மகவான், ஒளிமிக்க வல்லவன்; கௌசிகன், உள்ளொளி காணும் ரிஷி-சொரூபன்; கோமான், தர்மச் செழிப்பால் நிறைந்தவன்; விச்ராமன், எல்லோரும் அமைதி பெறும் தங்கிடம்; மற்றும் சர்வசாசனன், எல்லா விதிகளின் பரம ஆளுநன்.
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.