Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

द्रुमक्षेत्रं कुरुक्षेत्रं नैमिषं तीर्थसंयुतम् क्षेत्राणि सर्वतो देवि देवता ऋषयस् तथा

drumakṣetraṃ kurukṣetraṃ naimiṣaṃ tīrthasaṃyutam kṣetrāṇi sarvato devi devatā ṛṣayas tathā

தேவி! த்ருமக்ஷேத்திரம், குருக்ஷேத்திரம், தீர்த்தங்களால் நிறைந்த நைமிஷம்—இவை எல்லாத் திசைகளிலும் புனிதக் க்ஷேத்திரங்கள்; அங்கே தேவர்கள் மற்றும் ரிஷிகளும் எப்போதும் இருப்பர்.

द्रुमक्षेत्रम् (drumakṣetram)Drumakṣetra, a sacred grove-region
द्रुमक्षेत्रम् (drumakṣetram):
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram)Kurukṣetra, the dharma-field
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram):
नैमिषम् (naimiṣam)Naimiṣāraṇya region
नैमिषम् (naimiṣam):
तीर्थ-संयुतम् (tīrtha-saṃyutam)joined with/abounding in pilgrimage-fords
तीर्थ-संयुतम् (tīrtha-saṃyutam):
क्षेत्राणि (kṣetrāṇi)sacred fields/holy regions
क्षेत्राणि (kṣetrāṇi):
सर्वतः (sarvataḥ)on all sides, in every direction
सर्वतः (sarvataḥ):
देवि (devi)O Goddess (Śakti/Umā)
देवि (devi):
देवताः (devatāḥ)the gods
देवताः (devatāḥ):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)seers
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
तथा (tathā)and also, likewise
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating; internal address to Devī appears within the recited account)