Devanagari scriptप्रसादामृतपूर्णेन सत्त्वपात्रस्थितेन तु तमो निहत्य पुरुषः पश्यति ह्यात्मनीश्वरम्
Transliterationprasādāmṛtapūrṇena sattvapātrasthitena tu tamo nihatya puruṣaḥ paśyati hyātmanīśvaram
Translationமனத்தின் பாத்திரம் சத்துவத்தில் நிலைத்து அருள்-அமுதத்தால் நிறைந்தால், மனிதன் தமஸை அழித்து ஆத்மாவிலேயே ஈசன்—பதி—யைத் தரிசிக்கிறான்.
Word by Wordप्रसाद (prasāda)divine grace, benediction अमृत (amṛta)nectar, deathless essence पूर्णेन (pūrṇena)filled, made full सत्त्व (sattva)purity, luminous clarity पात्र (pātra)vessel, receptacle स्थितेन (sthitena)abiding, established तमः (tamaḥ)darkness, ignorance (tamas) निहत्य (nihatya)having destroyed, having overcome पुरुषः (puruṣaḥ)the person, embodied being (jīva/pashu) पश्यति (paśyati)sees, realizes आत्मनि (ātmani)in the Self, within ईश्वरम् (īśvaram)the Lord, sovereign (Shiva as Pati). SpeakerSuta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context to the sages of Naimisharanya)