Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

पश्यति ब्रह्मविष्ण्विन्द्रयमाग्निवरुणादिकान् ग्रहनक्षत्रताराश् च भुवनानि सहस्रशः

paśyati brahmaviṣṇvindrayamāgnivaruṇādikān grahanakṣatratārāś ca bhuvanāni sahasraśaḥ

அவர் பிரம்மா, விஷ்ணு, இந்திரன், யமன், அக்னி, வருணன் முதலிய தேவர்களைத் தரிசிக்கிறார்; மேலும் கிரகங்கள், நக்ஷத்திரங்கள், நட்சத்திரங்கள் மற்றும் ஆயிரமாயிரம் உலகங்களையும் காண்கிறார்—பதி சிவனின் அருளால் பாசத்தைத் தாண்டி உயர்ந்த பசுவில் இத்தகைய தரிசனம் எழுகிறது.

पश्यतिhe sees/beholds
पश्यति:
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
इन्द्रIndra
इन्द्र:
यमYama
यम:
अग्निAgni (Fire-god)
अग्नि:
वरुणVaruṇa
वरुण:
आदिकान्and others beginning with (i.e., the rest)
आदिकान्:
ग्रहplanets (cosmic seizers)
ग्रह:
नक्षत्रlunar mansions/asterisms
नक्षत्र:
ताराःstars
ताराः:
and
:
भुवनानिworlds/realms
भुवनानि:
सहस्रशःby the thousands, in countless multitudes
सहस्रशः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)