Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

पूर्ववत्कारयेद्यस्तु द्वाराद्यैः सुशुभं द्विजाः प्रासादं मण्डपं वापि प्राकारं गोपुरं तु वा

pūrvavatkārayedyastu dvārādyaiḥ suśubhaṃ dvijāḥ prāsādaṃ maṇḍapaṃ vāpi prākāraṃ gopuraṃ tu vā

ஓ இருபிறப்பினரே, முன் கூறிய விதிப்படி வாயில் முதலியவற்றுடன் அழகிய கட்டடம் அமைக்கச் செய்வோர்—பிராசாதம், மண்டபம், பிராகாரம் அல்லது கோபுரம்—சிவபூஜைக்கான மங்கள ஆதாரத்தை நிறுவுகிறார்।

पूर्ववत्as previously prescribed
पूर्ववत्:
कारयेत्should cause to be made/built
कारयेत्:
यः तुwhoever indeed
यः तु:
द्वाराद्यैःwith gateways and other features
द्वाराद्यैः:
सुशुभम्very beautiful/splendid
सुशुभम्:
द्विजाःO twice-born (Brāhmaṇas)
द्विजाः:
प्रासादम्temple/mansion-sanctuary
प्रासादम्:
मण्डपम्pavilion/hall
मण्डपम्:
वा अपिor even
वा अपि:
प्राकारम्enclosing wall/rampart
प्राकारम्:
गोपुरम्gateway-tower
गोपुरम्:
तु वाor else
तु वा:

Suta Goswami